|
|
|
|
|
|
Что бы это значило?
Ниже приведены переводы иероглифов, из которых состоят слова "Рюшинкан" и "Айкидо", и некоторые сочетания,
дающие общее представление о вариантах их употребления. Информация взята из словарей
Яркси 2.4 (собственно русские переводы) и
JWPce.
Серым цветом выделено звучание (в данном слове!) и основной перевод для
других иероглифов в составных словах. *
|
|
Основное значение: течение
Китайское чтение: [рю:], [ру] / [ryu:], [ru]
流 れ る |
|
[нагарэру] |
|
1. прям. и перен. течь
2. плыть (по течению)
3. скитаться
|
|
流 れ |
|
[нагарэ] |
|
1. прям. и перен. течение, поток
2. линия (происхождения)
3. школа (в искусстве, науке)
4. перенос, отсрочка ("о-нагарэ")
|
|
流 す |
|
[нагасу] |
|
1. пускать по течению, сносить (о реке)
2. лить (слёзы, кровь и т.п.)
3. смывать
|
В сочетаниях с другими иероглифами принимает смыслы:
- течь; плыть по течению ("рю:", "нагарэ")
流 動 [рю:до] - течение, циркуляция
("до" - двигаться)
流 血 [рю:кэцу] - кровопролитие
("кэцу" - кровь)
- течение, поток ("рю:", "нагарэ")
- электрический ток ("рю:")
電 流 [дэнрю:] - электрический ток
("дэн" - электричество)
- стиль, манера; школа, течение ("рю:")
流 派 [рю:ха] - течение, направление, школа (в искусстве и т.п.)
("ха" - группировка)
日 本 流 [нихонрю:] - японский стиль
- разряд, класс ("рю:")
- распространяться ("рю:", иногда "ру")
流 行 [рю:ко] - 1. мода, 2. эпидемия
("ко" - идти)
流 言 [рю:гэн] - ложный слух, утка, сплетни
("гэн" - слово, говорить)
- скитаться ("рю:", "ру", "нагарэ")
- ссылка ("рю:", "ру", "нагарэ")
流 罪 [рудзай] - ссылка, изгнание
("дзай" - преступление)
Другие сочетания:
流 星 [рю:сэй] - метеор
("сэй" - звезда)
|
|
|
|
|
|
Основное значение: соединяться
Китайское чтение: [го:], [гацу] / [go:], [gatsu]
合 ぅ |
|
[ау] |
|
1. подходить (для чего-л.)
2. совпадать, согласовываться
3. быть правильным
4. быть выгодным
|
|
合 ゎ せ る |
|
[авасэру] |
|
1. [при]соединять
2. согласовывать
3. сличать, сопоставлять
|
|
合 ゎ せ て |
|
[авасэтэ] |
|
вместе, всего |
|
合 |
|
[го:] |
|
1. мера площади
2. мера ёмкости
3. 1/10 подъёма на вершину
4. сч.суф. для посуды с крышками
5. сч.суф. для скрещений мечей
|
В сочетаниях с другими иероглифами принимает смыслы:
- соединять[ся] ("го:", "гацу-", "-ай")
[го:сэй] - соединение, хим. синтез
("сэй" - становиться)
[гассю:коку] - Соединенные Штаты [Америки]
("сю" - народ, "коку" - страна)
[кумиай] - ассоциация, [проф]союз, гильдия
("куми" - группа)
- согласовываться, подходить ("го:", "ай-")
合 意 [го:и] - обоюдное согласие
("и" - мысль)
- взамное действие ("-ау", "-ай")
試 合 [сиай] - спортивное состязание (матч, игра, турнир и т.п.)
("си" - испытание)
- промежуток ("ай")
合 着 [айги] - демисезонная одежда
("ги" - прибытие; надевать, носить)
- соединять ("авасэ")
[кумиавасэ] - 1. сочетание, комбинация 2. спорт. жеребъёвка
("куми" - группа)
Другие сочетания:
六 合 [рикуго:] - книж. вселенная, космос
("рику" - шесть)
合 冊 [гассацу] ~дэ ару - быть переплетенными вместе (о книгах)
("сацу" - том)
合 掌 [гассё:] ~суру - сложить ладони в молитве
("сё:" - ладонь)
|
|
| |
|
|
Основное значение: сердце
Китайское чтение: [син] / [shin]
心 |
|
[кокоро] |
|
сердце, душа |
|
心 |
|
[син] |
|
1. сердце, душа 2. сердцевина, внутренность |
|
心 す る |
|
[кокоро-суру] |
|
принимать к сердцу |
В сочетаниях с другими иероглифами принимает смыслы:
- анат. сердце ("син")
- душа, психика ("син", "кокоро")
心 理 [синри] - душевное состояние, психология
("ри" - принцип)
真 心 [магокоро] - искренность, правдивость, чистосердечие
("ма" - правда)
- чувство, душевное свойство ("-син")
熱 心 [нэссин] - пыл, рвение, энтузиазм
("нэс" - горячий)
良 心 [рё:син] - совесть
("рё:" - хороший)
- центр, сердцевина ("син")
中 心 [тю:син] - 1. центр, середина, средоточие 2. равновесие
("тю:" - середина)
灯 心 [то:син] - фитиль (лампы)
("то:" - лампа)
Другие сочетания:
重 心 [дзю:син] - центр тяжести
("дзю:" - тяжелый)
|
См. также Кокоро (из интервью японского писателя Мураками переводчику)
|
|
|
|
|
Основное значение: дух
Китайское чтение: [ки], [кэ] / [ki], [ke]
気 |
|
[ки] |
|
1. воздух, пар
2. прям. и перен. атмосфера
3. дух, чувства, настроение
|
|
気 |
|
[кэ] |
|
признак; след; привкус; ощущение |
В сочетаниях с другими иероглифами принимает смыслы:
- воздух
- газ, пар
- какая-л. энергия
電 気 [дэнки] - 1. электричество 2. электроосвещение
("дэн" - электричество)
磁 気 [дзики] - магнетизм
("дзи" - магнит)
- дух, настроение, характер
元 気 [гэнки] - бодрость, живость, энергия; хорошее настроение
("гэн" - начало)
- признак (наличия чего-л.), ощущение ("кэ")
塩 気 [сиокэ] - солёный вкус
("сио" - соль)
寒 気 [самукэ] - ощущение холода, озноб
("саму" - холод)
Другие сочетания:
意 気 [ики] - 1. дух, настроение 2. склад характера, темперамент
("и" - мысль)
呼 気 [коки] - выдох
("ко" - звать)
義 気 [гики] - рацарский дух; чувство гражданского долга
("ги" - честь)
侍 気 質 [самурайкатаги] - самурайский дух
("таги" - качество)
心 気 [синки] - книж. чувства, настроение
天 気 [тэнки] - 1. погода 2. хорошая погода
("тэн" - небо, провидение)
人 気 [нинки] - 1. популярность, успех 2. общественный дух, настроения народа 3. состояние рынка, конъюнктура
("нин" - человек, люди)
|
|
| |
|
|
Основное значение: здание
Китайское чтение: [кан] / [kan]
館 |
|
[яката] |
|
уст. дворец, палаты |
館 |
|
[тати] [татэ] |
|
1. то же 2. маленькая крепость |
В сочетаниях с другими иероглифами принимает смысл:
здание, дом, учреждение
[рё:кан] - гостиница (в японском стиле)
("рё:" - путешествие)
[тайикукан] - спортивный зал
("тай" - тело, "ику" - воспитывать)
[эйгакан] - кинотеатр
("эй" - отражаться, "га" - картина)
[хакубуцукан] - музей
("хаку" - эрудиция, "буцу" - вещь)
[ко:минкан] - клуб, дом культуры
("ко:" - общественный, "мин" - народ)
|
|
|
|
|
|
Основное значение: дорога
Китайское чтение: [до:] / [do:]
道 |
|
[мити] |
|
1. дорога, путь
2. расстояние
3. путь, способ, средство
4. нравственность, правильное поведение
5. область (искусства и т.п.), стезя
|
|
道 |
|
[до:] |
|
1. ист. область, провинция
2. сокр. Хоккайдо
3. кит. Дао (ключевое понятие даосизма)
|
В сочетаниях с другими иероглифами принимает смыслы:
- дорога, путь; проход ("до:", "мити")
歩 道 [ходо:] - тротуар; пешеходная дорожка
("хо" - ходить)
- нравственность
道 徳 [до:току] - нравственность, мораль, добродетель
("току" - нравственность)
- религиозное учение
神 道 [синто:] - синтоизм, синто
("син" - бог)
道 教 [до:кё:] - даосизм
("кё:" - учить)
- искусство, область искусства
書 道 [сёдо:] - каллиграфия
("сё" - писать)
茶 道 [садо:] [тядо:] - чайная церемония
("тя, са" - чай)
柔 道 [дзюдо:] - дзюдо
("дзю" - мягкий)
武 士 道 [бусидо:] - Бусидо (кодекс самурайского поведения)
("бу" - военный, "си" - воин, самурай)
道 場 [до:дзё:] - додзё, зал для занятий (единоборствами или медитацией)
("дзё:" - место)
|
|
|
* Ремарка для совсем незнакомых с японским языком.
-
Большинство иероглифов в японском языке имеют, как минимум, два звучания: кунное и онное.
Онное звучание (чтение) - китайское, пришедшее в японский язык вместе с китайскими иероглифами, заимствованными в
свое время из китайской письменности для написания японских слов.
Кунное звучание - родное, японское.
-
Существует две системы латинской транскрипции японских звуков: Государственная латиница и Хэпбёрновская латиница.
Различаются записями слогов: ti-chi, si-shi, hu-fu, tu-tsu, tya-cha, sya-sha, tyu-chu, syu-shu, tyo-cho,
syo-sho, zya-ja, zyu-ju, zyo-jo. Здесь латинская транскрипция приведена в Хэпбёрновском варианте.
Для русской транскрипции в России официально принята таблица Поливанова, базирующаяся в основном
на Государственной латинице. Данная здесь в переводах русская транскрипция соответствует этой таблице.
Параллельно имеют хождения варианты русской транскипции, порождённые от Хэпбёрновской латиницы.
Некоторые слова и названия исторически имеют большее распространение в Хэпбёрновском варианте.
Подробнее про произношение и транскрипцию можно почитать, к примеру,
здесь
и здесь.
|
|
|
|
|
|
|